Technische Übersetzungen erfordern nicht nur einen sprachlich befähigten Übersetzer, sondern auch einen Fachmann für den betreffenden Bereich. Wenn der Übersetzer nicht versteht, was er übersetzt, würde die Qualität der Sprachversion des Dokuments deutlich sinken. Auch aus diesem Grund besteht die Übersetzerbasis der Agentur Specta aus Menschen, die die Problematik kennen, mit der sie arbeiten. Alle technischen Übersetzungen werden daher nur von Übersetzern mit der entsprechenden Qualifikation und mit Erfahrungen im konkreten technischen Fach erstellt. Auch deshalb können wir Ihnen einige spezialisierte Übersetzungsdienstleistungen anbieten.
Wir stellen Übersetzungen technischer Zeichnungen in bis zu 40 Weltsprachen in der Kombination mit Slowakisch, Tschechisch, Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch sicher. Die Dokumente zur Übersetzung können Sie uns auch direkt im Format .dwg aus der Software AutoCad zusenden.